Je confirme pour la "main" ainsi que pour la "Porte de Baldur" (Baldur's Gate).
Pour la géographie de Thay:
-Surthay: pas de traduction française.
-Pyarados: idem.
- Sunrise Mountains: Montagnes du Levant.
En fait, il y a traduction française quand cela est nécessaire. Pasdhiver, Eauprofonde ou la Porte de Baldur peuvent être traduit de l'anglais, mais pas Luskan. Valbise et la Côte des Epées, mais pas Thay ou Aglarond.
Voilà deux liens qui pourront t'aider pour les noms en français:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Thay
http://carte.royaumesoublies.com/
Quant à Tarchion, je ne sais pas si on le traduit par Tarch ou si on ne le traduit pas...